Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên

Direct English translation

Planning a matter lies with man, accomplishing a matter lies with Heaven.

Equivalent English version

Man proposes, God disposes

Giải thích tiếng Việt
Con người có thể tính toán, cố gắng sắp đặt công việc, nhưng kết quả cuối cùng còn phụ thuộc vào những yếu tố ngoài khả năng kiểm soát. Thường dùng để nói về giới hạn của sức người thái độ chấp nhận trước hoàn cảnh.
English explanation
People can make plans and do their best, but the final outcome also depends on forces beyond human control. It is used to express the limits of human effort and the need to accept what cannot be controlled.